• Facebook
+421 908 917 192 / info@ivanakrekanova.sk
Ivana Krekáňová
  • Úvod
  • Preklady
  • O mne
  • Referencie
  • Translatopia
  • Kontakt
  • ENG
  • Vyhľadávanie
  • Menu Menu
Translatopia

Utopenec z Labutieho jazera alebo záludnosti prekladu jedálnych lístkov

Človeku by sa mohlo na prvý pohľad zdať, že preklad jedálneho lístku je ľahký, či priam triviálny, a v prípade takej paradajkovej polievky taký aj je, ale to je len začiatok. Keď sa prekladateľ prepracuje cez všetky možné mysticky znejúce spôsoby úpravy jedla, ako gratinovaný, restovaný, pošírovaný a slovné hračky typu „slepičí tváře v páře“ dostane až k prípadom, kedy musí byť prinajmenšom gastroexpert so znalosťou všetkých krajov Slovenska aj Čiech („cmunda po Kaplicku“ ??) s výnimočnou schopnosťou googliť a často aj s veľkou dávkou predstavivosti a kreativity, aby sa nakoniec zmieril s tým, že mnohé jedlá sa doslova stratia v preklade.

Mnohé jedálne lístky by mohli bez problémov slúžiť ako výborné didaktické pomôcky pri výučbe prekladu, a to nehovorím len o hľadaní hraníc exotizácie a naturalizácie pri jedlách ako sú lečo či čevapčiči (pri ktorých som sa už stretla aj s anglickými výrazmi „lecho“ a „chevapchichi“), nehovoriac o ďalších, ako sú už notorické bryndzové halušky, utopenec, česká kulajda, olomoucké tvarůžky, či baranie rohy…Zatiaľ jednoduché, postačí opisný spôsob prekladu a je to, ale čo keď sa dostanete k metaforicky ladenému jedálnemu lístku, ktorý ponúka „utopenca z Labutieho jazera“? Keď preložíte utopenca opisom, ako sa dostanete k Labutiemu jazeru? To by nešlo, jediný výsledok by bol opis jedla, ktorého slovná hračka by sa úplne stratila…alebo opis s vysvetlením, že po slovensky sa to nazýva tzv. „drowned man“? To už sa dá, aj keď veľmi pritiahnuté za vlasy, spojiť aj s Labutím jazerom… Ale stále to nie je ono, je to príliš dlhé na len studený predkrm na jedálnom lístku… Riešenie je veľmi stručný opis (napríklad „pickled sausage with onion“) kombinovaný s názvom v úvodzovkách na spôsob „Drowned man from the Swan lake“… Tak či tak, stále dlhé a stále to nie je ono a tá krásna slovná hračka je nenávratne stratená.  Jedálne lístky sú aj krásnou ukážkou toho, akým výrazovým nástrojom sú diminutíva, a akým veľkým problémom ich prítomnosť v slovenčine (či češtine, keď už sme pri tom) a absencia v angličtine. Vezmite si len taký názov ako „polívky, polívečky…“ a to už nehovorím o „grilovaných žebrech našich čuníků“, „prasátkovém a kuřátkovém řízečku“, „gulášku na černém pivku s bramboráčky“ a „teplé šunčičke od kosti“… celý štylistický náboj sa stráca. Opačná strana štylistického spektra ponúka ďalšie prekladateľské perly, ako „originál smažák s tatarskou omajdou“, „desperátův steak s hromadou ohnivých fazolí“ či „pravý šopák“. Len si to skúste preložiť, aby to takto znelo aj v angličtine.

Špecialisti na jedálne lístky, nad ktorými si prekladatelia trhajú vlasy, sú najmä naši českí bratia s ich vlastným zmyslom pre humor. Keď takýto jedálny lístok dostane do rúk prekladateľ s požiadavkou jeho prekladu do angličtiny, najskôr sa zasmeje. O desiatej v noci sa už po dvoch turkoch kýve hore dolu na stoličke, medzitým vyfajčí krabičku cigariet, a skončí sa to tým, že sa o tretej hodine ráno s opuchnutými očami zmieri s tým, že po anglicky to jednoducho vtipné nebude. A keď sa dopracuje k jedlám „pro opravdové jedlíky nebo více osob aneb tzv. pánev Orlosupa bradatého“, tak už to pomaly aj začne strácať zmysel, a okrem toho, náš prekladateľ je už nielen gastroexpert, ale aj ornitológ a ide spať s novonadobudnutými vedomosťami, že orlosup bradatý je jedným z najväčších supov na svete a latinsky sa povie Gypaetus barbatus Linnaeus…aj tam nás môže zaviesť triviálny preklad jedálneho lístku.

Asi si idem dať neskorú a určite zdravú večeru. 

18. augusta 2009/od Ivana Krekáňová
Značky: gastronómia
Zdielať na
  • Zdielať Facebook
  • Zdielať Twitter
  • Share on WhatsApp
  • Zdielať Pinterest
  • Zdielať LinkedIn
  • Zdielať Tumblr
  • Zdielať Vk
  • Zdielať Reddit
  • Share by Mail
  • Visit us on Yelp
http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2020/02/ivana-krekanova-logo-cierne.png 0 0 Ivana Krekáňová http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2020/02/ivana-krekanova-logo-cierne.png Ivana Krekáňová2009-08-18 18:45:322022-04-20 14:37:48Utopenec z Labutieho jazera alebo záludnosti prekladu jedálnych lístkov
Mohlo by sa Vám páčiť
Lakúny: biele miesta na jazykovej mape

Hľadať

Značky

akademické tituly (1) anglosaské texty (3) apelatívy - generické pomenovania (1) CAT nástroje (2) cena prekladu (2) etymologické jednohubky (10) etymológia (13) exonymá (1) faux amis (1) FIT (1) frazeologizmy (4) gastronómia (2) gender (1) GIGO (3) grammelot (1) harrypotter (1) kniha (5) knihy o prekladaní (7) kritika prekladu (4) latinčina (3) lexikografia (1) lingvistika (5) Margaret Atwood (1) Medzinárodný deň prekladateľov (1) menšinové jazyky (2) neologizmy (3) názvy mesiacov (1) Peter Newmark (2) pleonazmy (2) pragamatika (3) prekladateľské lapsusy (9) prekladateľské oriešky (1) prekladateľské osobnosti (2) preklady filmov (3) preklady kníh (8) pôvod slov (9) slovenský VS český preklad (1) slovníky (1) subkultúry (1) translatológia (2) typografia (2) umelecký preklad (7) wug (1) zaujímavosti (15) úradné preklady (3)

Archív

  • január 2023 (1)
  • november 2022 (1)
  • apríl 2022 (3)
  • apríl 2021 (1)
  • august 2020 (1)
  • jún 2020 (3)
  • apríl 2020 (1)
  • marec 2020 (2)
  • február 2020 (4)
  • november 2019 (2)
  • september 2019 (1)
  • jún 2019 (4)
  • máj 2019 (1)
  • február 2019 (1)
  • január 2019 (2)
  • december 2018 (2)
  • august 2018 (1)
  • jún 2018 (1)
  • máj 2018 (2)
  • marec 2017 (2)
  • december 2016 (2)
  • apríl 2016 (1)
  • marec 2014 (1)
  • november 2013 (3)
  • október 2013 (1)
  • august 2013 (1)
  • jún 2013 (1)
  • máj 2013 (1)
  • apríl 2012 (1)
  • január 2012 (2)
  • november 2011 (2)
  • jún 2011 (2)
  • apríl 2011 (3)
  • marec 2011 (1)
  • december 2010 (3)
  • september 2010 (1)
  • júl 2010 (1)
  • jún 2010 (1)
  • máj 2010 (1)
  • apríl 2010 (4)
  • október 2009 (1)
  • september 2009 (6)
  • august 2009 (7)

Kontakt

Mgr. Ivana Krekáňová
Daxnerova 17/2670
010 01 Žilina

Tel.: +421 908 917 192
Mail: info@ivanakrekanova.sk

Osobné údaje obsiahnuté v dokumentoch alebo súboroch zadaných na preklad sú spracúvané výhradne na účel prekladu v súlade so Všeobecným nariadením o ochrane údajov (GDPR) a zákonom č. 18/2018 Z.z., pričom právnym základom je plnenie zmluvnej povinnosti prekladateľa voči zadávateľovi.

Úvod | Preklady | O mne | Referencie | Translatopia | Kontakt

© Copyright – Mgr. Ivana Krekáňová | web: Aeternus Pictures

Akí sú to „fancy tourists“ alebo prečo len znalosť jazyka nestačí
Zrolovať na začiatok

Na mojej stránke používam cookies. Slúžia na plnohodnotný chod webu a všetkých jeho funkcií. Ich používanie môžete buď povoliť alebo zamietnuť.

SúhlasímNesúhlasím

Cookie and Privacy Settings



How we use cookies

We may request cookies to be set on your device. We use cookies to let us know when you visit our websites, how you interact with us, to enrich your user experience, and to customize your relationship with our website.

Click on the different category headings to find out more. You can also change some of your preferences. Note that blocking some types of cookies may impact your experience on our websites and the services we are able to offer.

Essential Website Cookies

These cookies are strictly necessary to provide you with services available through our website and to use some of its features.

Because these cookies are strictly necessary to deliver the website, you cannot refuse them without impacting how our site functions. You can block or delete them by changing your browser settings and force blocking all cookies on this website.

Google Analytics Cookies

These cookies collect information that is used either in aggregate form to help us understand how our website is being used or how effective our marketing campaigns are, or to help us customize our website and application for you in order to enhance your experience.

If you do not want that we track your visist to our site you can disable tracking in your browser here:

Other external services

We also use different external services like Google Webfonts, Google Maps and external Video providers. Since these providers may collect personal data like your IP address we allow you to block them here. Please be aware that this might heavily reduce the functionality and appearance of our site. Changes will take effect once you reload the page.

Google Webfont Settings:

Google Map Settings:

Vimeo and Youtube video embeds:

Privacy Policy

You can read about our cookies and privacy settings in detail on our Privacy Policy Page.

Zásady ochrany osobných údajov
Accept settingsHide notification only