Ponúkam prekladateľské služby z/do anglického jazyka. Prekladateľstvo som vyštudovala a prekladu, najmä odbornému, sa venujem už vyše desať rokov.
Stále sa snažím zvyšovať svoju kvalifikáciu a zlepšovať profesionálny prístup k prekladateľstvu a vlastnej práci s vysokým dôrazom na kvalitu prekladu. Som členom Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov ako aj Jednoty tlumočníků a překladatelů.
Poskytujem bežné (neúradné) a úradné preklady, nazývané aj súdny preklad alebo preklad s pečiatkou. Úradný preklad je preklad dokumentu pre právne účely. Najčastejšie sa dávajú úradne prekladať zmluvy, technické preukazy, diplomy, výpisy z registra trestov, sobášne listy, apod.
Úradný preklad môže vyhotoviť len prekladateľ, ktorý je po príslušných skúškach zapísaný v Zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti SR, má preukaz prekladateľa s evidenčným číslom a môže používať okrúhlu úradnú pečiatku s priemerom 36 mm. Činnosť úradných prekladateľov sa riadi zákonom č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch.
Som úradná prekladateľka zapísaná v Zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti SR pod číslom 971098.
Ceny bežných prekladov sa pohybujú podľa náročnosti textu od 13 do 15,- € za normostranu; cena úradného prekladu stanovená vo Vyhláške č. 491/2004 Z.z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov je 19,92 € za normostranu (1 normostrana textu je 1800 znakov).
Riadim sa princípmi stanovenými v Profesionálnom a etickom kódexe Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov, okrem iného:
·
- vykonávam prácu prekladateľa objektívne, nestranne a bez predsudkov;
- za každých okolností zachovávam mlčanlivosť o všetkých informáciách, ktoré sa v súvislosti s výkonom prekladateľských služieb dozviem (v prípade úradných prekladov mi povinnosť zachovania mlčanlivosti stanovuje priamo zákon);
- vykonávam prácu prekladateľa podľa svojho najlepšieho vedomia a schopností;
- prijímam len také zákazky, ktoré zodpovedajú mojej kvalifikácii a jazykovým znalostiam.