• Facebook
+421 908 917 192 / info@ivanakrekanova.sk
Ivana Krekáňová
  • Úvod
  • Preklady
  • O mne
  • Referencie
  • Translatopia
  • Kontakt
  • ENG
  • Vyhľadávanie
  • Menu Menu
Translatopia

Moje preklady 2022

V roku 2022 mi vyšli preklady štyroch zaujímavých kníh, rovnako ako v roku 2021, a navyše jedna autorská o etymológii.

Moja kniha o etymológii sa volá Etymológia záhadná aj zábavná (Pôvod slov od algoritmu po zavináč), vyšla vo vydavateľstve mamaš a bližšie som o nej písala v tomto príspevku, kde nájdete aj odkazy na moje rozhovory o knihe. A tu sú moje štyri prekladové tituly roka 2022:

Isabel Wilkerson: Kasta (Absynt)

Kasta je nálepka, ktorá hovorí, ako máme s človekom zaobchádzať. Dostane v nemocnici lieky? Môžu sa títo dvaja zosobášiť? Smie sa pohybovať po tejto časti mesta? Bude mať doma pitnú vodu? Prežije pôrod? Môžu ho beztrestne zastreliť? Aj o tom je Kasta Isabel Wilkerson. Lenže ako to súvisí s Amerikou?

Analýzou ľudského genómu sa zistilo, že všetci ľudia sú na 99,9 % rovnakí! Rasa teda nie je vedecký, ale len sociálny konštrukt. A napriek tomu svet stále ovláda fenomén nepísaných zákonov, ktoré ľuďom od narodenia určujú pevné a nemenné miesto v spoločnosti. „Nikto nebol biely, kým neprišiel do Ameriky,“ napísal raz americký spisovateľ James Baldwin, čím chcel povedať, že „farebnú“ nálepku nedostáva človek od prírody, ale od spoločnosti. A to, čo sa skrýva pod každou nálepkou, to sú stáročia histórie, stereotypov a predpokladov, ktoré určujú miesto človeka v ľudskej hierarchii. A teda bludný kruh kastového systému.

Americká novinárka a spisovateľka Isabel Wilkerson, držiteľka Pulitzerovej ceny, skúma americký rasizmus veľmi prekvapivo – ako druh kastového systému. Vo svojej neobyčajnej knihe Kasta nám ponúka dôsledný portrét tohto fenoménu, veľmi zaujímavo ho porovnáva s kastovými systémami v Indii či v nacistickom Nemecku a hľadá ich spoločné piliere. Wilkerson pátra po historických príčinách vzniku rasizmu a skúma tiež vývoj rasových teórií. Svoj široký výskum napokon prepája s príbehmi obyčajných ľudí, aby nám ukázala, ako tento systému funguje v praxi. Nielen v časoch otrokárstva, ale aj dnes.

Toto je asi najlepšia kniha, ktorú som doteraz o spoločenskej hierarchii postavenej na rasovej teórii čítala. Myslela som si, že o otroctve a o americkom rasizme hádam niečo aj viem, ale pri čítaní tejto knihy som niekedy (často) neveriaco krútila hlavou. Toto keď si človek prečíta, tak sa bude pozerať na černošsko-belošské vzťahy o dosť inak. A nielen na tie, ale na vzťahy medzi akýmikoľvek skupinami ľudí kdekoľvek na svete, medzi ktorými je pomyselný rozdiel v spoločenskom postavení založený na rase a vnímanom podradenom/nadradenom postavení tej ktorej skupiny.

Isabel Wilkerson (inak držiteľka Pulitzerovej ceny) totiž na to ide veľmi systematicky, a na rozdiel od mnohých iných textov, ktoré sa tejto téme venujú a zameriavajú sa predovšetkým na obete a spoločenské následky, ona popisuje historické príčiny vzniku rasizmu a vnímania istých skupín ako podradených a podradných, vývoj rasových teórií ako politického konštruktu naprieč storočiami až do meniacich sa postavení po civil rights era až do dvadsiateho storočia a opätovných zmien v spoločnosti po amerických voľbách v 2016.

Môže to znieť nudne, ale ona naozaj vie dobre písať, a navyše svoju naozaj dôkladnú analýzu prekladá každodennými príbehmi obyčajných ľudí, ktoré veľmi dobre poukazujú na pointu (a to nielen tými brutálnymi z hlbokých čias otroctva, ale dnešnými, ktoré zažila ona sama alebo jej známi). No a veľký prínos tejto knihy je vlastne v téme, k čomu som sa ešte ani nedostala: je to hlboká a systematická analýza, ale nie rasizmu ako takého, ale kasty ako postavenia v spoločenskej hierarchii.

Porovnáva (veľmi zaujímavo) kastové systémy v Indii, Tretej ríši a USA, nachádza medzi nimi veľké podobnosti a zo zistených paralel odvodzuje osem pilierov, na ktorých kastové systémy stoja. Niekoho možno na prvé počutie prekvapí, keď hovorí o Amerike ako o krajine, ktorá má pevne zavedený kastový systém, a ja som si uvedomila, že my vlastne nemáme ani poňatia, ako veľmi silne sú negatívne predsudky a stereotypy votkané aj do dnešného amerického života, a to nielen voči černochom, ale aj iným nebielym.

V jednej časti píše, že bieli sú odmalička tak masírovaní narážkami, dehonestujúcim zobrazovaním tých historicky vnímaných ako podradnejších, že sa toho dá len veľmi ťažko zbaviť: známy jej rozprával, že on, biely, ktorý si o sebe myslí, že myslí progresívne, je vzdelaný, vníma ľudí ako rovnocenných a podobne, pocítil automatický podvedomý odpor, keď mal podať ruku čiernemu profesorovi, tak silné to podvedomie je. Do knižných tipov ju zahrnula Aňa Ostrihoňová a recenziu do časopisu .týždeň napísal Ľubomír Jaško a tu si môžete prečítať ukážku z knihy.

Mark Forsyth: Stručné dejiny opitosti (mamaš)

Čo ľudia pili? Koľko pili? A prečo? Mark Forsyth putuje v čase a rozpráva príbeh o tom, že alkohol bol súčasťou každej civilizácie… a s ním aj opitosť. V niektorých kultúrach bolo pitie spojené s náboženstvom, inde so sexualitou, bolo povinnosťou kráľov, sedliakom poskytovalo úľavu. Alkohol mohol poslúžiť ako obeta predkom, ako šláftrunk na dobrú noc alebo dodať odvahu do boja.
Stručné dejiny opitosti sa začínajú v praveku a privedú nás až do 20. storočia. Kniha odpovedá na všetky otázky o pijatike, ktoré by vám, triezvym či opitým, napadli. Dozviete sa o neolitických šamanoch, ktorí pili, aby mohli komunikovať s duchmi, prezradí vám, ako sa opíjali starí Gréci či Sumeri, aj to, že bary na Divokom západe vôbec nevyzerali tak ako vo filmoch.

O tejto knihe som napísala aj v samostatnom článku, kde nájdete aj odkaz na recenzie.

Garret Ryan: Nahé sochy, bojové slony a tuční gladiátori (mamaš)

Prečo starí Gréci a Rimania nenosili nohavice? Používali ženy antikoncepciu? Verili svojim mýtom? Bol rozvod bežný? Ako chytali levy pre Koloseum? Čo sa stalo s Rímom po páde ríše a kde je hrobka Alexandra Veľkého? V sérii krátkych a vtipných esejí historika Garretta Ryana sa dozviete množstvo informácií, ktoré vám v triede na hodinách dejepisu nepovedali. Na rozdiel od väčšiny publikácií o klasickom svete sa kniha Nahé sochy, bojové slony a tuční gladiátori nesústreďuje na slávne osobnosti alebo udalosti, ale na fascinujúce detaily každodenného života.

Pre mňa bolo najzaujímavejšie čítať o tom, čo sa dialo v Ríme po páde Rímskej ríše, ako cestovali, či verili svojim vlastným mýtom, a je tu dokonca aj kapitola venovaná tomu, prečo sa do viacerých jazykov vyvinula latinčina, ale nie gréčtina. Áno, sú tu aj nahé sochy (s malými penismi – a prečo klasické umenie zobrazovalo s veľkými penismi len otrokov, barbarov a hŕstku mytologických postáv, aj to sa tu dočítate. Viac sa dozviete v recenzii Romana Mocpajchela na portáli HistoryLab.

Nancy Campbell: Päťdesiat slov pre sneh (Ikar)

Sneh robí známe miesto cudzím, prepisuje realitu, na určitý čas zakrýva, odieva, očisťuje alebo zastavuje krajinu. Tlmí. Zahaľuje. Snehová vločka, ktorá dopadne na vrchol pohoria v Afrike, sa môže roztopiť a vypariť a neskôr opäť zamrznúť a spadnúť na jabloňové sady v Kašmíre a opäť sa roztopiť a spadnúť ešte najmenej päťdesiat ráz. Práve tak jedno slovo pre sneh ponúka prístup k novým miestam, cestu porozumenia, po ktorej sa treba vydať.

Každý jazyk má svoje vlastné výrazy pre páperové vločky, ktoré sa znášajú z oblohy. Spisovateľka a cestovateľka po Arktíde Nancy Campbell načiera hlboko do významov päťdesiatich slov pre sneh, pričom každé z nich ponúka celý svet mýtov a príbehov.

Päťdesiat slov pre sneh je cesta za objavovaním snehu v kultúrach po celom svete prostredníctvom rôznych jazykov. Hoci mnohé z jazykov v tejto knihe, napríklad španielčinu či urdčinu, možno počuť po celom svete, iné, napríklad inupiacký dialekt z Walesu na Aljaške, si pamätajú najmä starší ľudia v relatívne malých komunitách.

Jedinečná cesta za objavovaním snehu v rozmanitých kultúrach a jazykoch ako je napríklad sámčina, urdčina, tundrová nenečtina či inuktitut. Krásna knižka, kde sa strieda Blade Runner s protestami proti výstavbe na posvätnej havajskej hore, sneh zasypávajúci japonské masívy so zručnosťami prežitia v Arktíde, čerokézska povesť s aztéckou mytológiou. Z autorkinho predslovu: „Proces sledovania jednej témy v mnohých pre mňa nových jazykoch sa zdal ako mocný spôsob, ako prekonať hranice, ktoré vyrastali po celom svete. Dokonca aj za lockdownu počas pandémie bolo stále možné cestovať po svete prostredníctvom slovníkov. Paradoxne jeden z prvých záznamov, ktoré som prechádzala, sa týkal fotografie chlapcov počas guľovačky, ktorú Robert Capa urobil vo vojnou zničenom Chan-kchou (dnešný Wu-chan) v roku 1938. V priebehu niekoľkých týždňov sa toto miesto stalo neslávne známym pre vypuknutie pandémie COVID-19. Medzitým som trávila veľa času v nemocniciach z iného dôvodu. Keď som začala zostavovať zoznam slov pre sneh, moja partnerka Anna utrpela vážnu mŕtvicu. Práca ma počas týchto úzkostných jesenných mesiacov sprevádzala na nemocničné oddelenia s pozadím syčania a pípania lekárskych prístrojov namiesto jemných, upokojujúcich zvukov sneženia. Nakoniec sa ukázalo, že Annina mŕtvica vyvolala ťažkú afáziu. S príchodom jari, keď sa jej začali vracať niektoré slová v útržkovitých a často záhadných podobách, som si nanovo začala uvedomovať komplexnosť straty jazyka. Otázka miznúcej slovnej zásoby, ktorá sa dá príliš ľahko romantizovať, sa ukázala ako srdcervúca – ja som však o to viac ocenila moc, ktorú má schopnosť dostať sa čo len k jedinému slovíčku.“

4. januára 2023/od Ivana Krekáňová
Značky: etymológia, moje preklady, preklady kníh, umelecký preklad
Zdielať na
  • Zdielať Facebook
  • Zdielať Twitter
  • Share on WhatsApp
  • Zdielať Pinterest
  • Zdielať LinkedIn
  • Zdielať Tumblr
  • Zdielať Vk
  • Zdielať Reddit
  • Share by Mail
  • Visit us on Yelp
http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2023/01/preklady2022_res4.jpg 278 800 Ivana Krekáňová http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2020/02/ivana-krekanova-logo-cierne.png Ivana Krekáňová2023-01-04 15:20:112023-03-29 21:35:34Moje preklady 2022
Mohlo by sa Vám páčiť
Harry Potter a armáda právnikov
Prečo sa hovorí „mať srdce na pravom mieste“, keď je v skutočnosti naľavo?
Prvé dva preklady roka 2023
Príbeh služobníčky je plný slovných hračiek. Ako ich vyriešili v slovenskom a českom preklade?
Poznámky na okraj k prekladom detskej literatúry (z pohľadu mamy)
Ako staroveké rázcestie súvisí s akademickými titulmi: prekvapivý príbeh slova triviálny

Hľadať

Značky

anglosaské texty (3) anyavonbremzen (1) artdavidson (1) CAT nástroje (2) cena prekladu (2) chelseaabdullah (1) DeepL (1) etymologické jednohubky (10) etymológia (13) faux amis (1) frazeologizmy (4) gastronómia (2) gender (1) GIGO (3) harrypotter (1) J.K. Rowlingová (1) kniha (10) knihy o prekladaní (7) kritika prekladu (4) latinčina (3) lexikografia (1) lingvistika (5) Medzinárodný deň prekladateľov (1) menšinové jazyky (2) moje preklady (8) neologizmy (3) Peter Newmark (2) pleonazmy (2) pragamatika (3) prekladateľské lapsusy (9) prekladateľské osobnosti (2) preklady filmov (3) preklady kníh (13) pôvod slov (9) slovníky (1) stephen king (2) strojový preklad (1) tommole (1) translatológia (2) typografia (2) umelecký preklad (11) umelá inteligencia (1) wug (1) zaujímavosti (15) úradné preklady (3)

Archív

  • január 2025 (1)
  • apríl 2024 (1)
  • november 2023 (1)
  • marec 2023 (2)
  • január 2023 (1)
  • november 2022 (1)
  • apríl 2022 (3)
  • apríl 2021 (1)
  • august 2020 (1)
  • jún 2020 (3)
  • apríl 2020 (1)
  • marec 2020 (2)
  • február 2020 (4)
  • november 2019 (2)
  • september 2019 (1)
  • jún 2019 (4)
  • máj 2019 (1)
  • február 2019 (1)
  • január 2019 (2)
  • december 2018 (2)
  • august 2018 (1)
  • jún 2018 (1)
  • máj 2018 (2)
  • marec 2017 (2)
  • december 2016 (2)
  • apríl 2016 (1)
  • marec 2014 (1)
  • november 2013 (3)
  • október 2013 (1)
  • august 2013 (1)
  • jún 2013 (1)
  • máj 2013 (1)
  • apríl 2012 (1)
  • január 2012 (2)
  • november 2011 (2)
  • jún 2011 (2)
  • apríl 2011 (3)
  • marec 2011 (1)
  • december 2010 (3)
  • september 2010 (1)
  • júl 2010 (1)
  • jún 2010 (1)
  • máj 2010 (1)
  • apríl 2010 (4)
  • október 2009 (1)
  • september 2009 (6)
  • august 2009 (7)

Kontakt

Mgr. Ivana Krekáňová
Daxnerova 17/2670
010 01 Žilina

Tel.: +421 908 917 192
Mail: info@ivanakrekanova.sk

Osobné údaje obsiahnuté v dokumentoch alebo súboroch zadaných na preklad sú spracúvané výhradne na účel prekladu v súlade so Všeobecným nariadením o ochrane údajov (GDPR) a zákonom č. 18/2018 Z.z., pričom právnym základom je plnenie zmluvnej povinnosti prekladateľa voči zadávateľovi.

Úvod | Preklady | O mne | Referencie | Translatopia | Kontakt

© Copyright – Mgr. Ivana Krekáňová | web: Aeternus Pictures

Etymológia záhadná aj zábavná Prekladá umelá inteligencia
Zrolovať na začiatok

Na mojej stránke používam cookies. Slúžia na plnohodnotný chod webu a všetkých jeho funkcií. Ich používanie môžete buď povoliť alebo zamietnuť.

SúhlasímNesúhlasím

Cookie and Privacy Settings



How we use cookies

We may request cookies to be set on your device. We use cookies to let us know when you visit our websites, how you interact with us, to enrich your user experience, and to customize your relationship with our website.

Click on the different category headings to find out more. You can also change some of your preferences. Note that blocking some types of cookies may impact your experience on our websites and the services we are able to offer.

Essential Website Cookies

These cookies are strictly necessary to provide you with services available through our website and to use some of its features.

Because these cookies are strictly necessary to deliver the website, you cannot refuse them without impacting how our site functions. You can block or delete them by changing your browser settings and force blocking all cookies on this website.

Google Analytics Cookies

These cookies collect information that is used either in aggregate form to help us understand how our website is being used or how effective our marketing campaigns are, or to help us customize our website and application for you in order to enhance your experience.

If you do not want that we track your visist to our site you can disable tracking in your browser here:

Other external services

We also use different external services like Google Webfonts, Google Maps and external Video providers. Since these providers may collect personal data like your IP address we allow you to block them here. Please be aware that this might heavily reduce the functionality and appearance of our site. Changes will take effect once you reload the page.

Google Webfont Settings:

Google Map Settings:

Vimeo and Youtube video embeds:

Privacy Policy

You can read about our cookies and privacy settings in detail on our Privacy Policy Page.

Zásady ochrany osobných údajov
Accept settingsHide notification only