• Facebook
+421 908 917 192 / info@ivanakrekanova.sk
Ivana Krekáňová
  • Úvod
  • Preklady
  • O mne
  • Referencie
  • Translatopia
  • Kontakt
  • ENG
  • Vyhľadávanie
  • Menu Menu
Translatopia

K typografickým rozdielom slovenského a anglického textu II.

Slovenské a anglické texty sa riadia rozdielnymi normami a konvenciami, ktoré by mali poznať všetci, ktorí pracujú s oboma druhmi textov, teda aj prekladatelia. V prvej časti som opísala tie najčastejšie rozdiely (resp. najčastejšie sa vyskytujúce chyby), a síce úvodzovky a apostrof. Nie sú to však jediné veci, ktoré sa líšia v slovenskom a anglickom texte, máme tu ešte čísla, dátumy a medzery (samé zákerné veci, pri ktorých mnohokrát nevieme ani ako ich správne napísať v slovenskom texte, a nieto ešte v anglickom).

Dátumy

Slovenské normy umožňujú viacero spôsobov písania dátumov (myslím že ich je až šesť), avšak aj tu platia určité zásady.

Pri číselnom vyjadrení dátumu sa deň aj mesiac píšu dvoma číslicami a rok štyrmi (v skrátenom tvare sa píše posledné dvojčíslie roka). Dátum môžeme napísať vzostupným alebo zostupným spôsobom, pričom poradie je dané (deň, mesiac, rok resp. rok, mesiac, deň), a deň a mesiac sa vyjadrujú radovou a rok základnou číslovkou. Jednotlivé údaje sa oddeľujú nedeliteľnou medzerou, alebo sa píšu bez medzery: 12. 08. 1981; 12.08.1981; 12.08.81

V praxi sa väčšinou preferuje vzostupný spôsob písania dátumu, zostupný sa používa najmä v IT na vytváranie automatických chronológií.

Číselno-slovné vyjadrenie dátumu sa píše len vzostupným spôsobom, pričom deň sa píše radovou číslovkou, mesiac slovom v druhom páde a rok základnou číslovkou: 12. augusta 1981.

Číselné vyjadrenie dátumu s medzerami (12. 08.1981) a číselno-slovné vyjadrenie (12. augusta 1981) sa používajú najčastejšie.

Britská angličtina sa riadi rovnakým poradím – deň, mesiac, rok; pričom taktiež platí, že číselné vyjadrenie dátumu je možné viacerými spôsobmi (12.8.1981; 12/8/1981; 12-8-1981).

V prípade číselno-slovného vyjadrenia sa mesiace píšu s veľkým začiatočným písmenom: 12 August 1981. Pripúšťa sa aj vyjadrenie radovej číslovky 12th August 1981. Medzi mesiac a rok sa zvyčajne vkladá čiarka len vtedy, ak je dátum vo vete (I was born on 12th August, 1981.), avšak aj od tohto sa už pomaly v britskej angličtine upúšťa.

Jasné písanie dátumov trochu komplikuje americká angličtina (ktorá musí mať vždy nejakú výnimku alebo rozdiel), ktorá používa poradie mesiac, deň, rok a čiarku medzi deň a rok: August 12, 1981. Problém nastáva pri číselnom vyjadrení, kedy tým pádom 12.8.1981 znamená dvanásteho augusta v britskej angličtine, ale ôsmeho decembra v americkej.

Preto je vždy bezpečnejšie písať dátum v anglickom texte číselno-slovným vyjadrením – vyhnete sa tak nepochopeniam a omylom.

Čísla

V písaní čísel robia často chyby prekvapujúco aj tie najznámejšie slovenské noviny a denníky (stačí si prečítať zopár článkov v Sme, kde sa pravidelne objavuje oddeľovanie tisícov pomocou bodky), a pritom pre čísla platia veľmi jednoduché zásady. Je to bohužiaľ vplyv typografie cudzích noriem na slovenský text…

V slovenskom texte sa štvorciferné čísla píšu spolu, ak vyjadrujú rok alebo sú vo vetnej súvislosti (Narodila som sa v roku 1981 a vážila som 3150 gramov.) Inak sa štvormiestne čísla môžu písať buď s medzerou, alebo bez nej. Medzera je už ale povinná pri päť a viac ciferných číslach, pričom oddeľuje skupiny troch číslic (128 325,15). Pri číslach treba vždy používať nedeliteľnú medzeru, aby sa medzi riadkami nezalamovali. Desatinné čísla sa oddeľujú čiarkou bez medzier.

Slovenčina teda pozná desatinnú čiarku a ako oddeľovač tisícov medzeru. V angličtine sa však ako desatinný oddeľovač používa bodka a pre oddeľovanie tisícov čiarka: 128,325.15

Ako som spomínala vyššie, pri písaní čísel sa používa (teda lepšie povedané mala by sa používať) pevná alebo tzv. nedeliteľná medzera – teda taká, ktorá sa na konci riadku nezalomí, teda nedovolí rozdelenie čísla do dvoch riadkov. Píše sa podržaním ALT a stlačením 0160.

26. augusta 2009/od Ivana Krekáňová
Značky: anglosaské texty, typografia
Zdielať na
  • Zdielať Facebook
  • Zdielať Twitter
  • Share on WhatsApp
  • Zdielať Pinterest
  • Zdielať LinkedIn
  • Zdielať Tumblr
  • Zdielať Vk
  • Zdielať Reddit
  • Share by Mail
  • Visit us on Yelp
http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2020/02/ivana-krekanova-logo-cierne.png 0 0 Ivana Krekáňová http://www.ivanakrekanova.sk/wp-content/uploads/2020/02/ivana-krekanova-logo-cierne.png Ivana Krekáňová2009-08-26 18:39:002022-04-20 14:37:58K typografickým rozdielom slovenského a anglického textu II.
Mohlo by sa Vám páčiť
Osobnosť autora v anglických a slovenských akademických textoch
K typografickým rozdielom slovenského a anglického textu I.

Hľadať

Značky

akademické tituly (1) anglosaské texty (3) apelatívy - generické pomenovania (1) CAT nástroje (2) cena prekladu (2) etymologické jednohubky (10) etymológia (13) exonymá (1) faux amis (1) FIT (1) frazeologizmy (4) gastronómia (2) gender (1) GIGO (3) grammelot (1) harrypotter (1) kniha (5) knihy o prekladaní (7) kritika prekladu (4) latinčina (3) lexikografia (1) lingvistika (5) Margaret Atwood (1) Medzinárodný deň prekladateľov (1) menšinové jazyky (2) neologizmy (3) názvy mesiacov (1) Peter Newmark (2) pleonazmy (2) pragamatika (3) prekladateľské lapsusy (9) prekladateľské oriešky (1) prekladateľské osobnosti (2) preklady filmov (3) preklady kníh (8) pôvod slov (9) slovenský VS český preklad (1) slovníky (1) subkultúry (1) translatológia (2) typografia (2) umelecký preklad (7) wug (1) zaujímavosti (15) úradné preklady (3)

Archív

  • január 2023 (1)
  • november 2022 (1)
  • apríl 2022 (3)
  • apríl 2021 (1)
  • august 2020 (1)
  • jún 2020 (3)
  • apríl 2020 (1)
  • marec 2020 (2)
  • február 2020 (4)
  • november 2019 (2)
  • september 2019 (1)
  • jún 2019 (4)
  • máj 2019 (1)
  • február 2019 (1)
  • január 2019 (2)
  • december 2018 (2)
  • august 2018 (1)
  • jún 2018 (1)
  • máj 2018 (2)
  • marec 2017 (2)
  • december 2016 (2)
  • apríl 2016 (1)
  • marec 2014 (1)
  • november 2013 (3)
  • október 2013 (1)
  • august 2013 (1)
  • jún 2013 (1)
  • máj 2013 (1)
  • apríl 2012 (1)
  • január 2012 (2)
  • november 2011 (2)
  • jún 2011 (2)
  • apríl 2011 (3)
  • marec 2011 (1)
  • december 2010 (3)
  • september 2010 (1)
  • júl 2010 (1)
  • jún 2010 (1)
  • máj 2010 (1)
  • apríl 2010 (4)
  • október 2009 (1)
  • september 2009 (6)
  • august 2009 (7)

Kontakt

Mgr. Ivana Krekáňová
Daxnerova 17/2670
010 01 Žilina

Tel.: +421 908 917 192
Mail: info@ivanakrekanova.sk

Osobné údaje obsiahnuté v dokumentoch alebo súboroch zadaných na preklad sú spracúvané výhradne na účel prekladu v súlade so Všeobecným nariadením o ochrane údajov (GDPR) a zákonom č. 18/2018 Z.z., pričom právnym základom je plnenie zmluvnej povinnosti prekladateľa voči zadávateľovi.

Úvod | Preklady | O mne | Referencie | Translatopia | Kontakt

© Copyright – Mgr. Ivana Krekáňová | web: Aeternus Pictures

K typografickým rozdielom slovenského a anglického textu I. There must always be a happy solution!
Zrolovať na začiatok

Na mojej stránke používam cookies. Slúžia na plnohodnotný chod webu a všetkých jeho funkcií. Ich používanie môžete buď povoliť alebo zamietnuť.

SúhlasímNesúhlasím

Cookie and Privacy Settings



How we use cookies

We may request cookies to be set on your device. We use cookies to let us know when you visit our websites, how you interact with us, to enrich your user experience, and to customize your relationship with our website.

Click on the different category headings to find out more. You can also change some of your preferences. Note that blocking some types of cookies may impact your experience on our websites and the services we are able to offer.

Essential Website Cookies

These cookies are strictly necessary to provide you with services available through our website and to use some of its features.

Because these cookies are strictly necessary to deliver the website, you cannot refuse them without impacting how our site functions. You can block or delete them by changing your browser settings and force blocking all cookies on this website.

Google Analytics Cookies

These cookies collect information that is used either in aggregate form to help us understand how our website is being used or how effective our marketing campaigns are, or to help us customize our website and application for you in order to enhance your experience.

If you do not want that we track your visist to our site you can disable tracking in your browser here:

Other external services

We also use different external services like Google Webfonts, Google Maps and external Video providers. Since these providers may collect personal data like your IP address we allow you to block them here. Please be aware that this might heavily reduce the functionality and appearance of our site. Changes will take effect once you reload the page.

Google Webfont Settings:

Google Map Settings:

Vimeo and Youtube video embeds:

Privacy Policy

You can read about our cookies and privacy settings in detail on our Privacy Policy Page.

Zásady ochrany osobných údajov
Accept settingsHide notification only